Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı حَرَكِيَّةُ القَلْب

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça حَرَكِيَّةُ القَلْب

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le cœur fonctionne difficilement, mais ça s'améliore.
    حركة القلب ضعيفة .لكنها تتحسن
  • Les feux vifs ont menacé le cœur du Mouvement olympique; le feu a été maîtrisé.
    لقد هددت النيران المستعرة قلب الحركة الأوليمبية؛ وتم التغلب عليها.
  • Elle commande sa respiration, son cœur.
    ،إنه يتحكم بكل شيء، تنفسها ضربات قلبها، حركاتها
  • Mais sa moelle épinière est comme la nôtre. Elle commande sa respiration, son cœur.
    يتحكم فى كل شىء يتحكم فى التنفس ودقات القلب والحركة
  • Pas de mouvement, on ne verra rien.
    لا يمكنك رصد حركة جدار القلب عندما لا يكون القلب متحركاً ولا بالتخطيط
  • Vous savez, avant je pensais que vous n'étiez qu'un voyou... ... mais maintenant j'ai compris que sous cette allure... ... une personne au grand cœur se cachait.
    اهل تعلم ؟ في البداية اعتقدت انك من نوع الشباب الرخيصين ... ولكنني الان عرفت انه وراء كل هذه ... ... الحركات .. هناك شاب قلبه طيب جداً
  • L'égalité entre hommes et femmes, la lutte contre la violence et le rôle croissant de la femme dans la lutte contre la pauvreté sont autant d'éléments d'un processus irréversible, ralenti uniquement pour des motifs sociaux car dans certaines sociétés, l'introduction de nouvelles valeurs menace l'équilibre et l'harmonie sociale.
    وتشكل المساواة بين الرجل والمرأة، ومكافحة العنف، والدور المتزايد للمرأة في مكافحة الفقر حركة لا يمكن قلب مسارها، ولا تحد منها إلا الأسباب الاجتماعية، حيث يهدد إدخال القيم الجديدة في بعض المجتمعات، التوازن والوئام الاجتماعيين.
  • Il a fallu attendre la Révolution des œillets au Portugal en 1974, sous la conduite du Mouvement des Forces Armées (MFA) et le renversement du régime de Caetano le 25 avril 1974 pour qu'un nouveau climat politique voie le jour.
    ولم يظهر أي مناخ سياسي جديد إلا بعد انفجار "ثورة الأزهار" في البرتغال في عام 1974 بقيادة حركة القوات المسلحة وقلب نظام حكم كيتانو في 25 نيسان/أبريل 1974.
  • En 1964, le gouvernement du Mouvement nationaliste révolutionnaire de Paz Estenssoro a été renversé à la suite d'un coup d'état militaire qui a ouvert une nouvelle période de dictature, qui a commencé avec le général Banzer (1971-1978) pour finir avec le général García Meza (1980-1981), et qui a été marquée par des violations systématiques des droits de l'homme.
    وفي عام 1964، جرى قلب نظام الحركة الوطنية الثورية لباس إستنسورو في انقلاب عسكري، وكان ذلك إيذانا ببداية سلسلة طويلة من الحكومات الديكتاتورية من كل الاتجاهات، بدأت بالجنرال بانزر (1971-1978) والجنرال غارسيا ميسا (1980-1981) اللذين انتهكا بصفة مستمرة حقوق الإنسان.